À propos
Langue maternelle : français
Langues sources : français, allemand, anglais
Langues cibles : français (allemand / anglais également possibles pour les sites Internet)
Références : Tradis, Daimler AG, KHS AG, Fun World, Business Conventions International, 3i3s, A4 Traduction, Communications Européennes, Véolia, PartouchePokerTour ...
Traductions techniques et littéraires
Allemand et Anglais vers Français
Mes compétences
Grâce à de nombreux travaux de traduction déjà effectués, voici les secteurs dans lesquels j’ai acquis une terminologie assez complète :
- industrie automobile et autocar (technique, contrats)
- conditionnement et packaging (dont les machines d’emballage)
- motorisation
- marketing et publicité
- juridique (contrats, courriers)
- commerce dont import / export, documents export
- communication interne et externe
- notices d’appareils électriques et électroniques
- économie et politique (articles de presse, synthèses, Europe…)
- jeux en ligne, modes d’emploi de jeux
- sites Internet (réadaptation du site au marché français, anglais, américain, allemand)
- traductions audiovisuelles
- littérature (excellente connaissance de la littérature française
et des différents registres de langues)
- ...
Mes engagements
- Je vous propose des traductions bien documentées, annotées si nécessaire, avec une relecture soignée et rigoureuse.
- Je m'engage sur les délais fixés. J'établis avec vous un contrat de confiance et respecte le degré d'urgence de votre demande.
- Je respecte scrupuleusement les spécificités de la langue source et de la langue cible (ton, niveau de langue, dynamique inhérente au texte…).



