À propos
Muttersprache : Französisch
Grundsprachen : Französisch, Deutsch, Englisch
Zielsprachen : Französisch (auch Deutsch oder Englisch möglich)
Tarif
Nach Zeile - nationale Vereinigung der Synchronisierung vom 29/07/2004.
Untertitel / Synchronisierung / Hintergrundstimme
Ich begeistere mich seit langem für Übersetzung und Kino und biete Ihnen demnach meine Fähigkeiten an im Bereich audiovisueller Übersetzung - Untertitel (Schreiben und Zweitlektüre), Synchronisierung oder Hintergrundstimme (in allen Bereichen möglich).
Untertitel
Ich respektiere
- die Originallänge des Textes
- den erforderlichen Ton des Textes
- das Sprachniveau
- die Satzmethode
Synchronisierung / Hintergrundstimme
- ich respektiere den Charakter, das Verhalten, die Gefühle, das Temperament sowie das Alter der Rolle
- ich biete ausgezeichnete Artikulation für einwandfreie Klangqualität
- ich verfüge über eine Stimm- und Gesangsausbildung
- dank erster Rollen in Theaterstücken verfüge ich über ein gutes Textgedächtnis
- ich bin fähig zu guter Improvisation
- breite Stimmenpalette: Zeichentrick, Kind, alte Dame, Mutter, verführerische / schmollende / ängstliche / verliebte / blasierte / müde / verheiratete / seriöse / enttäuschte / bewegte / sinnliche / faszinierte / verlorene / verzweifelte / überraschte Frau …



